Дар сопереживания - Страница 93


К оглавлению

93

– Да, ему еще что-то было нужно, – ответила она. – Я не поняла, что именно, но он все время на что-то намекал. Сначала я решила, ему что-то известно про Говарда.

Кейн расстегнул блузку, и его горячая как раскаленные угли рука коснулась тела девушки. Пальцы скользнули по ребрам и поехали по спине.

– Что про Говарда?

«Как он может разговаривать в такой момент?» – пронеслось в голове Майры. Ей хотелось сорвать с Кейна всю одежду.

– Ну, про его организацию. Вашу организацию «братство».

– Что про «братство»?

Рука Кейна расстегнула лифчик, вернулась к груди Майры и нежно взялась за нее. Пальцы дразняще погладили сосок. Майра выгнулась, наслаждаясь лаской.

– Я очень скучала по тебе, – прошептала она.

– Что ФБР известно о Говарде и «братстве»? – вкрадчиво спросил Кейн.

– Он ни разу не упомянул о них. Я только подумала, что ему что-то известно. Мне показалось, он на что-то намекает, и я подумала, на Говарда и его «братство». Так я и знала, что Говард в конце концов доиграется до неприятностей со своим...

– Что за неприятности? Какие у Говарда неприятности?

Майре очень хотелось сказать Кейну, что она его любит. Она понимала, что торопится, но ей не терпелось сделать это: она никогда не признавалась в любви мужчине и удивлялась: «Почему он так настойчиво говорит о другом?»

– Ну, это же вы были в мечети. Там погиб человек.

– Его убил Говард, – сказал Кейн.

Майра отшатнулась, не поверив собственным ушам.

– Да, да, его убил Говард. Твой братец – убийца.

– Нет! – отчаянно воскликнула Майра и попыталась вырваться, но Кейн легко удержал ее и надавил на сосок – очень сильно и больно.

– Да, это Говард убил этого человека, – подтвердил он. – Он сделал это во имя нашего дела и ради «братства».

– Я тебе не верю.

– Он наш вождь. – Пальцы Кейна сильнее сжались на соске.

– Больно, – пожаловалась Майра.

– Ты рассказала фэбээровцу обо мне? – очень тихо спросил Кейн.

– Ты делаешь мне больно.

Кейн еще сильнее сдавил сосок и повернул.

– Ты рассказала ему обо мне?

– Нет! Ой, больно же! Перестань!

– Почему ты не рассказала ему обо мне?

Боль в груди стала невыносимой. Майра вскрикнула и попыталась оттолкнуть руку Кейна, но он был намного сильнее и сделал ей еще больнее.

– Почему ты не рассказала ему обо мне?

– Потому что я люблю тебя, – против желания простонала Майра со слезами на глазах. Ей не хотелось, чтобы Кейн именно таким образом получил ее признание в любви, но что она могла поделать? Кейн отпустил сосок, но руку с груди не убрал.

– Он спрашивал обо мне?

Майра так обрадовалась прекращению пытки, что ей захотелось в знак благодарности прижаться к его груди.

– Ты слышал, что я сказала? – прошептала она.

Кейн наклонился и нежно поцеловал ее в грудь.

– Слышал.

Майра обняла его за шею. Ей хотелось, чтобы его губы касались ее груди вечно.

Кейн поднял голову и вновь сдавил в пальцах сосок. Майра непроизвольно вздрогнула.

– Он спрашивал тебя обо мне? – пальцы сжались.

– Не совсем, – быстро проговорила девушка.

Кейн выглядел абсолютно спокойным, словно не осознавал, что творит его рука. «Как он так может?» – поражалась про себя Майра. Кейн терпеливо переспросил с легкой улыбкой:

– Что значит «не совсем»? Так он спрашивал тебя обо мне?

Стало так больно, что Майра больше не могла смотреть на него и закрыла глаза, оставшись с болью один на один.

– Он спросил, живет ли здесь кто-нибудь еще. Я сказала, нет.

– Почему?

– Мне не хотелось говорить ему о тебе.

– Почему?

– Потому, что я не хочу, чтобы ты уезжал! Я хочу, чтобы ты всегда был со мной!

Кейн опять наклонился и потеребил сосок языком. Боль немедленно прекратилась. Услышав вздох восторга, он снова взялся рукой за грудь. Майра сразу сжалась.

Внезапно она услышала, что в квартиру вошел Говард. Кейн тоже это услышал и слегка повернулся, чтобы видеть его, но не убрал руки с груди Майры.

– Я хочу, чтобы ты убрался отсюда, – отчеканил Говард, войдя в гостиную.

Майра открыла глаза. Говард стоял перед диваном, на котором они сидели. Девушка представила, как они, должно быть, смотрятся со стороны: она на коленях Кейна, его рука в разрезе ее блузки – пародия на возлюбленных. Майра не знала, чему Говард приписал слезы на ее глазах, если он вообще их заметил.

– Прости, Говард, – спокойно заговорил Кейн, – я никак не могу уйти.

– Я хочу, чтобы ты немедленно убрался отсюда, – повторил Говард. Его голос дрожал от усилия сохранить самообладание. – Сейчас, сию же минуту.

Кейн улыбнулся.

– Говард, к чему такая спешка?

– Отпусти ее.

– А ей нравится со мной. Мы любим друг друга. Не веришь? Спроси ее сам.

Говард взглянул на Майру огромными от ужаса глазами. Что его так испугало, гадала Майра: предположение, что она могла влюбиться в человека, доставившего ему крупные неприятности, или факт, что она может любить кого-то кроме него? Не думал же он, что Кейн изнасиловал ее прошлой ночью?

Говард ждал ее ответа, словно от него зависели все его дальнейшие действия. «Мы любим друг друга», – сказал Кейн. Не «она любит меня», а «мы любим друг друга». Значит боль тоже была составной частью этой любви? Интересно, ее доказательством или результатом? Какое испытание выпало на ее долю, подумала девушка, но что бы это ни было, она не боялась. Майра не боялась – такова жизнь, и она, наконец, живет нормальной жизнью.

– Да, мы любим друг друга, – подтвердила она. Говард поморщился, словно слова сестры вызвали у него отвращение.

93