– Отлично, тогда я закрываю крышку.
Говард зажмурился. Кейн опустил крышку и сел на нее. Опустив скобу, он оглянулся и не найдя, чем закрепить ее, вынул из заднего кармана джинсов шило и использовал его вместо штифта.
– Ради его же собственной безопасности, – сказал Кейн и похлопал по крышке, усмехнувшись собственной шутке. «Если все это шутка», – подумала Майра.
– Зачем все это? – спросила она, честно говоря, не ожидая, что Кейн соизволит ответить.
Кейн стукнул еще разок по крышке.
– Порядок? – сам себе ответил глубоким басом: – Порядок.
Затем повернулся к Майре и пояснил: – Этой маленькой штуке научил меня отец. Мой папочка обожал подобные забавы, мне в них отводилась роль Говарда.
Он долгим взглядом посмотрел на Майру. Девушка постаралась не выдать своего страха и замешательства.
– Хорошо, – наконец, проговорил Кейн, сплетя пальцы на колене и откидываясь назад. – Чем бы нам теперь еще развлечься?
После лихорадочной, но краткой и абсолютно бесполезной, как с самого начала прекрасно понимал Беккер, погони за такси, они все остановились на углу Лексингтон-авеню и сгрудились небольшим островком неподвижности в бесконечном потоке безразличных ко всему прохожих, тяжело переживая свое поражение и избегая смотреть друг другу в глаза. Трое из пятерых заметили номер такси, и Хэтчер немедленно связался с полицией, но Беккер не сомневался, что ко времени, когда машину обнаружат, будет слишком поздно: шансов, что Бахуд останется в ней, не было.
– Он наверняка обосновался в квартире Голдсмитов, – возбужденно заговорил Беккер, покачиваясь из стороны в сторону от переполнявшей его энергии и желания действовать. Хэтчер внимательно следил за ним, по опыту зная, что в подобном состоянии Беккер крайне опасен для окружающих.
– С чего ты взял?
– Во-первых, я уверен, эта Голдсмит что-то скрывает. Я бы сказал, мой визит ее не на шутку напугал и обеспокоил.
– Ты оказываешь такое действие на всех, с кем тебе приходится общаться.
– Во-вторых, швейцар ее дома беспардонно врал мне в глаза. Он явно был предупрежден насчет таких, как я. Я хочу, чтобы ты его хорошенько прижат.
Хэтчер кивнул и взглянул на двух своих агентов. Те согласно кивнули в ответ.
– Сделаем, – сказал один из них.
– И в-третьих, Бахуд пошел за мной вскоре после того, как я покинул здание. Не думаю, что он просто по случайному совпадению слонялся поблизости.
– Наверняка он в квартире Голдсмитов! Наверняка! – Беккер начал переминаться с ноги на ногу. Хэтчер еще никогда не видел его таким взволнованным.
– Почему ты так в этом уверен?
– Там живет кто-то третий, я понял это по поведению мисс Голдсмит, и Бахуд последовал за мной сразу после того, как я вышел от нее.
– Он мог следить за тобой весь день, – возразил Хэтчер.
– Зачем ему было следить за мной? Чего бы он этим добился? Нет! Помнишь, что случилось с людьми, за которыми он следил в последние двое суток? Он их убил. Спрашивается, почему? Очевидно, потому, что они представляли для него угрозу. Опять же, почему? Очевидно, потому, что они что-то знали о нем, или же им было известно что-то, что могло бы вывести нас на него. Мне же ничего такого не было известно, однако он, вероятно, решил, что мне стало что-то известно. Что и откуда? Если предположить, что я побывал в квартире женщины, где он обосновался, то это означает, что я мог узнать о нем практически все. Он не мог знать наверняка, что мисс Голдсмит ничего мне не рассказала, но раз существовал шанс, что все же рассказала, он не мог позволить мне уйти и действовать, исходя из того, что мне удалось узнать. Отсюда также вытекает, что его час близок. Очень близок.
– Откуда это вытекает?
– Он прожил в Нью-Йорке три недели. Раз возникли какие-то неприятности, он мог, чтобы не возбуждать лишних подозрений, просто исчезнуть, вынырнуть в безопасном месте и разработать новый план, однако он предпочел остаться и был вынужден убивать, значит времени у него совсем нет. Он не стал топить тела в болотах Нью-Джерси, значит ему было наплевать, что мы их найдем... Хотя, полагаю, он не мог себе представить, что мы наткнемся на них столь быстро. Он собирался сделать свое дело и скрыться подальше отсюда, прежде чем мы успели бы что-то предпринять. Акт намечен на ближайшие часы: на сегодня, в крайнем случае, на завтра. Он не пошел бы на риск убивать меня на, центральной улице города, если бы его не подпирало время.
Хэтчер тяжело сопел, разглядывая проезжающие мимо машины.
– Нам неизвестно достоверно, что он собирался тебя убивать.
– Н-да? – иронично спросил Беккер.
– Он мог просто следить за тобой.
– Н-да, просто следить, говоришь? Вспомни, на каком расстоянии от меня он находился, когда все сорвалось?
Хэтчер в замешательстве прочистил горло.
– В шести метрах позади, – подсказала Карен.
– Хэтчер, ты часто ведешь слежку за интересующим тебя объектом с расстояния в шесть метров, то есть почти уткнувшись ему в спину?
– Обычно – нет.
– Вот именно. Он собирался меня убить, поскольку знал, что я иду по его следу. Он видел меня около дома Солина и, когда узнал, что я побывал у Голдсмитов, ему так приспичило избавиться от меня, что он не побоялся пойти на риск открыто убить меня посреди бела дня. Нет, он все подготовил и готов нанести удар. И нанесет его весьма и весьма скоро.
– И теперь в опасности не только его мишень, – вмешалась в разговор начальства Карен.
Хэтчер взглянул на девушку, словно она сказала что-то неприличное.